روایت شناسی داستان بوم و زاغ در کلیله و دمنه
نویسندگان
چکیده
روایت شناسی یکی از حوزه های مطالعاتی است که به دنبال بررسی نظام حاکم بر روایتها و کشف و دریافت مناسبات و پیوندهای درونیِ اجزای سازندۀ روایت است. ساختارگرایانی نظیر گرماس، تودوروف، ژنت و برمون در مطالعۀ روایت بیشتر به کشف الگوها و بن مایههای زنجیرهای داستانها توجه کرده اند. گرماس کار خود را براساس زبان شناسی سوسور و یاکوبسن آغاز کرد و تحت تأثیر تفکر آنها، هستۀ پدید آمدن قصه ها را در تقابل کنشگرها دانست. او به نقش تقابل های دوگانه در داستان و روایت توجه زیادی داشت و این تقابل ها به گونۀ زیر در الگوی او دیده می شود: فاعل و هدف/ فرستنده، و یاریگر و رقیب/ گیرنده. قصه ها با توجه به وجود و عدم یکی از شش کنشگر مورد نظر گرماس، قابل دسته بندی اند. یکی دیگر از مباحث روایت شناسی گرماس، توجه به زنجیره های روایی (پیرفت) است که به نظر او در سه قسم قابل بررسی است: اجرایی، پیمانی و انفصالی. در این مقاله به روایت شناسی داستان بوم و زاغِ کلیله و دمنه از منظر گرماس پرداخته شده است.
منابع مشابه
بررسی و تحلیل داستان شیر، روباه و الاغ کلیله و دمنه از دیدگاه روایتشناسی لینتولت
کلیله و دمنه مشتمل بر مجموعه روایتهایی است که قهرمانان اصلی آن یعنی حیوانات دارای نقش و صفات انسانی هستند. همین ویژگی کلیله و دمنه بستر مناسبی جهت بررسی و تحلیل ظرایف و دقایق داستانهای آن از منظر روایتشناسی ایجاد میکند. بر همین اساس پژوهش حاضر با استفاده از روایتشناسی لینتولت به بررسی روایت «شیر، روباه و الاغ» کلیله و دمنه برگردان آگیتا محمدزاده پرداخته، نشان میدهد قصههای کلیله و دمنه ک...
متن کاملبررسی تمثیل در دو داستان کلیله و دمنه و مرزباننامه
تمثیل از انواع ارزشمند ادبی است که در ادب فارسی کاربرد دیرینهای دارد؛ بنابراین هدف از پژوهش حاضر، بررسی تمثیل و انواع تمثیل آن، در چهار داستان کلیله و دمنه و مرزباننامه است. داستانهای «موش و گربه» و «زاغ و مار» از کلیله و دمنه و داستانهای «موش و مار» و «موش با گربه» از مرزباننامه است. در این پژوهش که به روش توصیفی-تحلیلی انجام شده، نمودار بسامدی نیز رسم شده است. حاصل بررسیهای انجام شده ای...
متن کاملبررسى عناصر داستان در کلیله و دمنه فارسى و عربى
یکى از مهمترین متون ادب فارسى که از دیرباز تاکنون توجه بسیارى از محققان و پژوهشگران را به خود جلب نموده، کتاب کلیله و دمنه است. به دلیل ترجمه این کتاب در دورههاى مختلف مترجمان برحسب ذوق خویش و در گذر زمان دخل و تصرّفهایى در آن پدید آوردهاند. یکى از مشهورترین ترجمههاى فارسى این کتاب ترجمه ابوالمعالى نصراللّه منشى و تنها ترجمه عربى آن متعلق به ابنمقفّع است. تفاوت در عناصر داستان از جمله؛ شیوه...
متن کاملبررسی عناصر داستان در کلیله و دمنه فارسی و عربی
یکی از مهمترین متون ادب فارسی که از دیرباز تاکنون توجه بسیاری از محققان و پژوهشگران را به خود جلب نموده، کتاب کلیله و دمنه است. به دلیل ترجمه این کتاب در دورههای مختلف مترجمان برحسب ذوق خویش و در گذر زمان دخل و تصرّفهایی در آن پدید آوردهاند. یکی از مشهورترین ترجمههای فارسی این کتاب ترجمه ابوالمعالی نصراللّه منشی و تنها ترجمه عربی آن متعلق به ابنمقفّع است. تفاوت در عناصر داستان از جمله؛ شیوه...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
ادب پژوهیناشر: دانشگاه گیلان
ISSN 1735-8027
دوره 4
شماره 14 2011
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023